DBId: 1738
Entry author: Giuseppe Cappello
Node type: Manuscript
From a catalogue
Bibliothèque nationale de France Fondo Orientale Supplément persan 13 272 fols 12.5 x 20 cm Paper Multiple text
ff. 1v-263r: Ālāyishhā; ff. 263v-264v: beginning of the Miṣqal-i ṣafā; ff. 265r-265v: Persian translation by the author of the first text of the inscription that appears on the Cross erected in Mylapure at the site of St. Thomas' martyrdom. آلایشهای که بدانها آلوده شد آینه حق نما از صیقل گرش که جواب بر کتاب مصقل صفا در تجلیه و تصفیه آینه حق نما از تصفیفات امیر سید احمد بن زین العابدین اصفهانی (قسم دویم) ا f. 2v ماسح مصقل صفا آینه حقنما حمد و ثانی بی نهایت، برمبدع بي مثال و آلت، و مخترع بی غرض در هدایتInstitution
Collection
Present shelfmark
Former shelfmark
Total pages
Folio measures
Material composition
Writing support
Textual composition
Textual interval
Title on manuscript
Title position
Attributed Title
Language
Script
Incipit
2v
در این تصنیف بمقتضای حاجت آوردیم و بیان کردیم و نوعی دیگر از امور نخستین و مواد خاص که در این کتاب مذکور اند تا خوانندگان بمقتضای وقوع حاجت بسهویت توانند یافت آنچه طلبیده باشند
f. 263r
Complete
1656
Isfahan
بطاریخ یوم الاثنین نهم شهر ربیع الاول سنه ۱۱۰۰ در دار السلطنه اصفهان شرف اتمام یافت تمت بالخیر و الظفر
f. 265v
The Ālāyishhā-ī ka badānhā ālūda shud Āiyna-yi ḥaqq-numā az ṣayqalgarash (1656) is a Persian polemical treatise attributed to Aimé Chézaud (S.J. d. 1664). The Ālāyishhā is also known with the title Māsiḥ-i Miṣqal-i ṣafā-i Āiyna-yi ḥaqq-numā, which appears in the explicit. The Ālāyishhā is part of a cycle of polemical texts composed by Christian and Muslim authors that began in Mughal India with the Āiyna-yi ḥaqq-numā by Jerome Xavier (S.J., d. 1617), and is a Persian response to the Miṣqal-i ṣafā dar tajliyyat va taṣfiyyat-i Āiyna-yi ḥaqq-numā (1622) by the Shiite polemicist Sayyid Aḥmad bin Zain al-‘Ābidīn al-‘Alavī al-‘Āmilī al-Iṣfahānī (d. c. 1644-51). The Ālāyishhā is divided into two volumes. Both the first and second volume of the Ālāyishhā present a large number of Qur’ānic quotations that the author used to support his arguments. The only extant manuscript copy of the first volume is in the Library of St Petersburg University (Ms. 563). Extant manuscript copies of the second volume are available in Paris and Naples (Bilbioteca Nazionale Vittorio Emanuele III, MS. III.F.29). The copy in Paris was transcribed in Isfahan in 1155/1742. According to Francis Richard, the manuscript copies in Paris and Naples are transcribed by the same copyist. Descriptions of MS. SP 13 are in: Richard, Francis (2013). Catalogue des manuscripts persans. Biblithèque Nationale de France, Départment des manuscripts, Tome II, pp. 51-52. Rome: Istituto per l'Oriente C. A. Nallino. Richard, Francis (1980). “Catholicisme et Islam chiite au “grand siècle”. Autour de quelques documents concernant les Missions catholiques en Perse au XVIIsiècle”. Euntes Docete Commentaria Urbaniana, anno XXXIII, N. 3, pp. 339–403; see pp. 391-394. Brescia: Paideia Editrice.
Giuseppe Cappello